私は熊本から来ました

| コメント(0) | トラックバック(0)

 中国語教室で「私は?から来ました。」という構文を習いました。「私は熊本から来ました。」なら

 我是従熊本来的。 (「従」は中国では「人人」で一字)です。

 是はbe動詞と同じ感じですし、従が?からという意味でfromと考えると I am from Kumamoto.という感じでしょうか。漢文の読み下し文だと「我、これ熊本より来る。」かなと思いますが、漢文を習ったのは30年前なので、あやふやです。

 発音はw? sh? c?ng xi?ng b?n l?i de(ピンインはブラウザによってはうまく表示されないかもしれません)なんですが、「熊本」の発音がxion ben (シィオン ベン)なのが何となく抵抗がありますね。


トラックバック(0)

トラックバックURL: http://e-ha.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/540

コメントする

このブログ記事について

このページは、院長が2007年11月30日 21:13に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「Dog from animal shelter saves new owner from fire」です。

次のブログ記事は「On gentleman's honor 紳士の名誉にかけて」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。